آبادي‌  دانشنامه ایران، جلد 1 شماره مقاله 32

آبادي‌ ، abadi] در اصطلاح‌ به‌ معنى‌ محل‌ زيست‌ دائم‌ يا موقت‌ گروهى‌ از مردم‌، به‌ ويژه‌ در مناطق‌ روستايى‌. دربارة تعريف‌ دقيق‌ آن‌ اختلاف‌ بسيار است‌. آبادي‌ واژه‌اي‌ است‌ فارسى‌ به‌ معنى‌ «آباد بودن‌ و بسامانى‌، نيز خانه‌ و بنا، جاي‌ آباد، محل‌ معمور»، و اصطلاحاً به‌ مفهوم‌ جايى‌ كه‌ گروهى‌ گرد آمده‌، و كشتزار و آب‌ و درخت‌ و ديگر وسايل‌ زيست‌ براي‌ خود فراهم‌ ساخته‌ باشند. اين‌ اصطلاح‌ گاهى‌ در مورد شهرها نيز به‌ كار مى‌رود. 
نخستين‌ فرهنگهاي‌ فارسى‌ - كه‌ بيشتر آنها در هندوستان‌ تأليف‌ شده‌ است‌ - واژة آباد را به‌ غلط مركب‌ از «آب‌» و «آد» پسوند نسبت‌ دانسته‌اند. زبان‌ شناسان‌ اين‌ واژه‌ را مأخوذ از آپات‌ در پارسى‌ ميانه‌ به‌ معنى‌ «پيشرفته‌، پرورده‌، جاي‌ زندگى‌ و كِشته‌» مى‌دانند كه‌ خود از پيشوند قيدي‌ جهت‌ و مكان‌ در پارسى‌ كهن‌ «آ -» به‌ معنى‌ «به‌، در» و ريشة پارسى‌ كهن‌ «پا»، يعنى‌ «نگهداري‌ كردن‌» ساخته‌ شده‌ است‌. 
در متون‌ كهن‌ فارسى‌ دري‌ غالباً «آبادانى‌» و گاه‌ «آبادي‌» به‌ مفهومى‌ نزديك‌ به‌ مفهوم‌ اصطلاحى‌ امروزين‌ آن‌ به‌ كار رفته‌ است‌. 
در نوشته‌هاي‌ عصر قاجار، به‌ ويژه‌ در سفرنامه‌ها، مفهوم‌ اصطلاحى‌ و متداول‌ «آبادي‌» ده‌، دهكده‌، دهستان‌ و گاه‌ شهر در كنار معانى‌ اصلى‌ آن‌ اندك‌ اندك‌ رخ‌ مى‌نمايد و جاي‌ مى‌افتد. پس‌ از عصر قاجار، اين‌ اصطلاح‌ در فرهنگهاي‌ مشهور وارد گرديده‌، و در نوشته‌هاي‌ جغرافيايى‌ به‌ سان‌ اصطلاحى‌ ويژة اين‌ رشتة علمى‌ به‌ كار رفته‌ است‌. 
در سرشماري‌ سال‌ 345ش‌ «آبادي‌» تنها در مورد نواحى‌ روستايى‌، كاربردي‌ رسمى‌ يافت‌ و نوع‌ آبادي‌ تعريف‌ گرديد. اين‌ انواع‌ با دقت‌ بيشتري‌ در سرشماري‌ سال‌ 355ش‌ معرفى‌ شد. در سرشماري‌ 365 و 370ش‌ آبادي‌ چنين‌ تعريف‌ شده‌ است‌: «آبادي‌ به‌ مجموعة يك‌ يا چند مكان‌ و اراضى‌ به‌ هم‌ پيوسته‌ اعم‌ از كشاورزي‌ و غير كشاورزي‌ گفته‌ مى‌شود كه‌ خارج‌ از محدودة شهرها واقع‌ شده‌، و داراي‌ محدودة ثبتى‌ يا عرفى‌ مستقل‌ باشد». 
مطابق‌ داده‌هاي‌ 365ش‌ مركز آمار ايران‌ به‌ طور كلى‌ 24 ،03آبادي‌ در كشور وجود دارد كه‌ /2% آن‌ 49 ،5واحد داراي‌ سكنه‌، و بقيه‌ خالى‌ از سكنه‌ به‌ شمار آمده‌اند. جمعيت‌ آباديهاي‌ داراي‌ سكنة كشور در همين‌ سال‌ برابر 51 ،49،2تن‌ بود كه‌ /5% آن‌ در آباديهاي‌ كوچك‌ كمتر از 00 خانوار، /1% در آباديهاي‌ متوسط بين‌ 00 تا 99 خانوار و بقيه‌ /2% در آباديهاي‌ بزرگ‌ بيش‌ از 00 خانوار زندگى‌ مى‌كردند. 
جمعيت‌ آباديهاي‌ كشور در 370ش‌ به‌ 91 ،36،3تن‌ 22 ،03،خانوار رسيد كه‌ /2% كل‌ جمعيت‌ و 9% مجموع‌ خانوارهاي‌ كشور را شامل‌ مى‌شد.* 

آباءِ كِليسا                   دانشنامه ایران ، جلد 1       شماره مقاله 21



آباءِ كِليسا kelisa] ، aba'-e اسقفان‌ بزرگ‌ و ديگر معلمان‌ برجستة مسيحى‌ در نخستين‌ سده‌هاي‌ ميلادي‌ كه‌ به‌ بصيرت‌ و تقدس‌ شهرت‌ داشتند و آثار آنان‌، به‌ خصوص‌ در زمينة اختلافات‌ مربوط به‌ ايمان‌ و عمل‌، براي‌ جانشينانشان‌ موثق‌ترين‌ مرجع‌ بود. آنان‌ در نوشته‌هاي‌ خويش‌ سنت‌ مسيحى‌ را با فرهنگ‌ و فلسفة يونان‌ و روم‌ وفق‌ دادند و اين‌ كار از طريق‌ جذب‌ بخشهايى‌ از اين‌ فرهنگ‌، و مردود شمردن‌ بخشهايى‌ از آن‌ عملى‌ گرديد. فهرست‌ آباء كليسا با گروهى‌ از نويسندگان‌ سدة م‌ كه‌ نوشته‌هاي‌ آنها در عهد جديد گنجانيده‌ نشده‌ است‌، آغاز مى‌شود، اما تعيين‌ شخصيتهاي‌ پايان‌ اين‌ فهرست‌ كاري‌ دشوار است‌. شايد بتوان‌ گفت‌ كه‌ به‌ اعتقاد بيشتر صاحب‌ نظران‌ گرِگوريوس‌ كبير د 04م‌ يا بيدِ معزز د 35م‌ آخرين‌ آباء كليساي‌ لاتينى‌ كليساي‌ كاتوليك‌ رومى‌ به‌ شمار مى‌آيند و يوحناي‌ دمشقى‌ د ح‌ 50م‌ از آخرين‌ آباء كليساي‌ يونانى‌ محسوب‌ مى‌شود.

ادامه نوشته

آباءِ عُلْوي‌      دانشنامه ایران، جلد 1 شماره مقاله :20




آباءِ عُلْوي‌ olvi] ، aba'-e در اصطلاح‌ فلاسفة قديم‌، فلك‌ ثوابت‌ و هفت‌ ستارة گردنده‌ زحل‌، مشتري‌، مريخ‌، خورشيد، زهره‌، عطارد و ماه‌ كه‌ در عناصر چهارگانه‌ خاك‌، آب‌، باد و آتش‌ و طبايع‌ چهارگانه‌ گرمى‌، سردي‌، تري‌ و خشكى‌ تأثير مى‌كنند و سبب‌ پيدايش‌ مركبات‌ معدن‌، نبات‌ و حيوان‌ مى‌شوند. به‌ عقيدة اين‌ فلاسفه‌، افلاك‌ و اجرام‌ سماوي‌ و نفوس‌ فلكى‌ در تكوين‌ موجودات‌ عالم‌ِ كون‌ و فساد عالم‌ زير فلك‌ ماه‌، و نحوة وقوع‌ حوادث‌ اين‌ جهان‌ نقش‌ عمده‌اي‌ دارند و چنان‌ است‌ كه‌ گويى‌ از لحاظ فعل‌ و تأثير، افلاك‌ به‌ منزلة پدران‌ آباءاند و عناصر از حيث‌ انفعال‌ و پذيرندگى‌ به‌ مثابة مادران‌ امّهات‌، و اجسام‌ عنصري‌ در حكم‌ فرزندان‌ ايشان‌ مواليد، چنان‌كه‌ قطب‌ الدين‌ شيرازي‌ مى‌گويد: «افلاك‌ را پدران‌ خوانده‌اند و عنصرها را مادران‌ و آنچه‌ از آنها زايد، فرزندان‌». 
در نوشته‌هاي‌ فلاسفة اسلامى‌ گاهى‌ «عقل‌ كلى‌» و «طبيعت‌ كلى‌» نيز از آباء و امهات‌ محسوب‌ شده‌اند و از «تزويج‌» ميان‌ آنها سخن‌ رفته‌ است‌: «... عقل‌ كلى‌ را كدخداي‌ عالم‌ و طبيعت‌ كليه‌ را كدبانوي‌ جهان‌ گردانيد و نفس‌ كليه‌ را واسطه‌ ساخت‌... تا اثر فيض‌ اعلى‌ به‌ جميع‌ ذرات‌ وجود سرايت‌ تواند نمود و مابين‌ عقل‌ كلى‌ و نفس‌ كليه‌ رابطة تأثير و تأثر كه‌ در حقيقت‌ تزويج‌ معنوي‌ است‌، متحقق‌ ساخت‌، تا انواع‌ موجودات‌ علوي‌ و سفلى‌ تولد تواند نمود». 
برخى‌ از دانشمندان‌ صوفى‌ مشرب‌ برداشت‌ ديگري‌ از اين‌ مطلب‌ دارند. بدين‌ معنى‌ كه‌ آباء را بر «عقول‌ و نفوس‌ و طبايع‌»، و امهات‌ را بر «افلاك‌ و انجم‌ و عناصر» اطلاق‌ كرده‌، آنها را با عالم‌ ملك‌ و ملكوت‌، يا ظلمت‌ و نور سنجيده‌، و كوشيده‌اند كه‌ سخنان‌ فلاسفه‌ را با تعبيرات‌ عرفانى‌ و دينى‌ هماهنگ‌ سازند: «بدان‌ كه‌ عقول‌ و نفوس‌ و طبايع‌ را عالم‌ ملكوت‌ مى‌گويند و افلاك‌ و انجم‌ و عناصر را عالم‌ ملك‌ مى‌خوانند... حاليا به‌ نقد بدان‌ كه‌ ملكوت‌ درياي‌ نور است‌ و ملك‌ درياي‌ ظلمت‌... اين‌ درياي‌ نور را آباء مى‌گويند و اين‌ درياي‌ ظلمت‌ را امهات‌ مى‌خوانند و اين‌ آباء و امهات‌ دست‌ در گردن‌ هم‌ آورده‌اند و يكديگر را در برگرفته‌اند... و از اين‌ آباء و امهات‌ مواليد پيدا مى‌آيند... و مواليد معدن‌ و نبات‌ و حيوان‌اند». 
در آثار اسلامى‌ گاهى‌ به‌ جاي‌ آباء علوي‌، اصطلاحات‌ ديگري‌ از قبيل‌: آباء فلكى‌، آباء چرخ‌، آباء اثيري‌، آباء ثمانيه‌ فلك‌ توابت‌ و هفت‌ سياره‌، آباء سبعه‌ هفت‌ سياره‌، يا هفت‌ آباء و هفت‌ پدران‌ نيز به‌ كار رفته‌ است‌.* 

کۆممِت‌ده هالی موزه‌سی آچیلار

کۆممِت قاووزینگ اتراپ حأکیمی کۆممِت‌دأکی داریوش پارکی‌نینگ کۆممِدینگ میللی موزه‌سینه دِگیشلی ادیلجکدیگینی بیلدیردی


 گۆلیستان ولایاتی‌نینگ مدنی میراث اداراسی‌نینگ مۆدیری قوربان عباسی کۆممِت قاووزدا (گنبدکاووس‌دا) هالی گؤره‌لگِه‌سی‌نینگ (موزه‌سی‌نینگ) آچیلجاقدیغینی حابار بردی.

عباسی قابوس دینگی‌نینگ یانیندا دا قورلوشیق قورولجاقدیغینی سؤزلرینه قۇشدی.

مهر حابار سریشده‌سی‌نینگ برِن حابارینا گؤرأ، کۆممِت قاووزینگ اتراپ حأکیمی نورالله نوراللهی دا کۆممِت‌دأکی داریوش پارکی‌نینگ کۆممِدینگ میللی موزه‌سینه دِگیشلی ادیلجکدیگینی بیلدیردی.نوراللهی کۆممِت قاووزا دِگیشلی ۱۵۰-۱۶۰ تاریحی اثرینگ باشغا موزه‌لرده بۇلاندیغینی و کۆمِت‌دأکی موزأنینگ آچیلان ماحالی کۆممِده گتیریلجِکدیگینی نیغتادی.

کۆممِدینگ مجلیس وکیلی سلیمان عباسی دا قیزیل‌آلانگ دیواری‌نینگ (جرجان دیواری‌نینگ) بو ییل بۆتین دۆنیأ میراثی ساناوینا گیرمه‌گینی اومیت ادیأندیکلرینی بیلدیردی.
منبع: تی.آر.تی تورکمنچه

کشف رازهای باستانی در شن های صحرای ترکمن


ماری، ترکمنستان - خبرگزاری فرانسه 8 آوریل گزارش داد که منطقه باستانی گنور تپه ترکمنستان که در سده گذشته توسط باستان شناسان شوروی کشف شد و زمانی محل اسکان هزاران نفر و مرکز رونق منطقه بوده است، اکنون با یافت شدن چندین عتیقه جدید که در حفاری های تابستانی پیدا شده اند بتدریج در حال هویدا کردن رازهای خود است

گنور تپه در حدود سال 2,000 پیش از میلاد مسیح شهر اصلی مارگوش یا منطقه مارگیانه و سکونتگاه یکی از پیشرفته ترین اما کمتر شناخته شده تمدن های عصر برنز بوده است.

این محل در زمان شوروی توسط باستان شناسی با نام ویکتور ساریانیدی کشف شد که اکنون در سن 84 سالگی در صدد است تا یک تابستان دیگر در این مکان کار کند.

صنعتکاران این شهر کهن قادر به ذوب کردن فلزات، ساخت جواهر آلات نقره و طلا، ساخت مواد برای عبادتگاه ها و حکاکی بر روی استخوان و سنگ بوده اند.

نادجده دوبوا یک باستان شناس گفت: «اینکه این مردم تا چه از فنون پیشرفته برخوردار بوده اند متحیر کننده است. صنعتکاران آنها یاد گرفته بوده اند که چطور شکل سنگ طبیعی را در دمای بالا تغییر داده و سپس آن را لعاب بگیرند تا حفظ شود.»

درباره اینکه با جواهر آلات نقره و طلا خارق العاده ای که کشف شده اند و برای احیاء و ترمیم به زحمت زیادی نیاز دارند چه خواهد شد، تردیدها همچنان باقی است.

منبع:www.centralasiaonline.com

ترکمنستان یک استراتژی زیست محیطی تدوین می کند .      نوشتۀ جمعه قلی آنایف

    مسئولان دولت با شروع بهار تلاش هایشان برای حفظ و مراقبت از منابع زیست محیطی کشور را تجدید کرده اند.

عشق آباد - مسئولان گفتند که ترکمنستان در تلاش هایش برای هم  راستا کردن سیاست های زیست محیطیش با تعهدات بین المللی و حل شماری از مشکلات ادامه دار، ابتکارهای جدیدی را بعد از برگزاری جلساتی در این باره در ماه های فوریه و مارس، اعلام کرده است.

باتیر بالیف رییس حفظ محیط زیست در وزارت حفظ طبیعت، با اشاره به فقدان سرمایه گذاری بعنوان مانع اصلی پیشرفت، گفت: «این یک حرکت درست است. اکنون ما فرصت رسیدگی به مشکلات زیست محیطی را داریم که در طی زمان بر روی هم انباشته شده اند.»

امان بردی سیلابوف محقق منابع طبیعی بادغیس به آسیای میانه آنلاین گفت که سرمایه گذاری علاقه به علم محیط زیست در ترکمنستان را تجدید خواهد کرد.

او گفت: «در طی سال ها بسیاری از متخصصان و دانشمندان رده بالا این کشور را ترک کرده اند. کار بدون آنها بسیار دشوار است.»

ادامه نوشته

فرهنگ القاب                               پدیدآورنده : نوایی، عبدالحسین


 

             فرهنگ القاب                         

چکیده

اوجِ رواجِ القاب در ایران در دوره قاجار بوده است. در این دوره بیش از هشتاد درصد از رجال، شاهزادگان، روحانیون، تجّار و کارمندان اداری، لقب داشتند. حتّی برخی از آنان در طول زندگی خود، به دو یا چند لقب دست می یافتند و لقب اخیرشان ملاک تشخیص قرار می گرفت. گاهی القاب متعدّد آنان در هنگام گرفتن شغلی مهمّ، به لقب مهمتری بدل می یافت و القاب قبلی به ترتیب اهمیّت به فرزندان شخص مورد توجّه، اختصاص می یافت. در صورت غضب شاهان قاجار نیز القاب اشخاص از آنان اخذ و به کسی دیگر بخشیده می شده است. شناسایی لقب ها متعدّد دوره قاجار در شناخت دُرست رجال قاجار و بازخوانی تاریخ این دوره بسیار مهم است.

کلید واژه: القاب، دوره قاجار، رکن الدوله، مشیرالملک، معتمدالدوله.

ادامه نوشته

نگاهی به کتاب فتوحات فریدونیه                     پدیدآورنده : افشار فر، ناصر


 
                           نگاهی به کتاب فتوحات فریدونیه

چکیده

فتوحات فریدونیه نوشته محمّد طاهر بن حسن خادم بسطامی، درباره فتوحات فریدون خان چرکس، امیرالامرای استرآباد، مازندران، بسطام، دامغان، گرایلی، کبود جامه و دُرون است. وی این کتاب را به سال 1022 ق پس از بازگشت از سفر زیارتی مشهد مقدّس به موطن خود، بنا به فرمان فریدون خان نوشت. کتاب فتوحات فریدونیه درواقع، تاریخ لشکرکشیها، جنگ آوریها، و گزارش تدابیر و سیاست هایی است که فریدون خان در ایجاد اختلاف و نفاق بین سران گوکلانها به کار بسته است،. مؤلّف آن (محمّد طاهر بسطامی) وقایع مذکور را طی یک مقدّمه، بیست فتح و خاتمه بیان کرده است. این کتاب در سال 1380 بر پایه یگانه نسخه شناخته شده آن، که به شماره 3313 در کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران محفوظ است و به دست مؤلّف کتابت شده، به کوشش سیّد سعید میرمحمّد صادق و محمّد نادر نصیری مقدم، تصحیح شده و انتشار یافته است.

کلید واژه: فتوحات فریدونیه، فریدون خان چرکس، تاریخ دوره صفوی، شاه عبّاس اوّل

ادامه نوشته

ایوب گرکزی نینگ رباعیلری (2)


 شاهیرینگ یولی
دویغی دونیه سنده دورار بیر شاهیر

سویگی دونیه سنده یورار بیر شاهیر

عاشقینگ معشوقا وصالی اؤچین

شم بولوپ یولینده ائرار بیر شاهیر 

duýgy dünýäsinde dörär bir şahyr,

söýgi dünýäsinde ýörär bir şahyr,

aşygyñ magşuga wysaly üçin,

şem bolup ýolunda erär bir şahyr.

ادامه نوشته

قاسم خان   (1524_1455)   Қасым хан Жәнібекұлы

                                           آشنایی با مشاهیر و بزرگان قوم قزاق

қасым хан

قاسم خان فرزند جانی بیک خان در سال 1455 در دشتهای قزاقستان به دنیا آمد.پدر و مادر وی هردو از نسل چنگیز خان بودند.(تمام خانهای قزاق از نسل چنگیز خان می باشند.وی در سال 1511 به رهبری و حکومت ملت قزاق برگزیده شد.در زمان کوتاه حکومت وی که هفت سال بیشتر نبود وی بر بیش از 3/5میلیون کیلومتر مربع حکومت نمود و در تاریخ آسیای میانه فقط خانات کوک ترک غربی از حیث مساحت با وی برابری میکنند.

ادامه نوشته

فیلم اجرای گروه ارکستر دولت محمد آزادی

جهت دانلود فیلم به آدرس زیر مراجعه نمایید.

http://turkman.persiangig.com/video/dr%20mejid%20teke

اتیمولوژی «تورکمـِن دیلی نینگ کأبیر سؤزلـِری نینگ کؤکی» عاراب خاطئـنا گچیرِن : آتاناظار برزین(2)


اتیمولوژی «تورکمـِن دیلی نینگ کأبیر سؤزلـِری نینگ کؤکی» عاراب خاطئـنا گچیرِن : آتاناظار برزین(2)

تورکی دیل لـِرینگ عالئمئ حوُرماتلئ یوسف آزمون یانگئ ـ یاقئنـدا یازئجئ آتامئراد شاغولئ یـِف بیلـِن بیر گپلـِشیک

گچیریپ دیر. بو گپلـِشیگینگ اساسئ ماقصادئ تورکمـِن دیلیندأکی سؤزلـِرینگ کؤکینی ائزارلاماق، شوُل سبأبـدِن

هم بو گپلـِشیک « تورکمـِن دیلی » روزناماسئ نئنگ بیرنأچه سانئندا « سؤز کؤکومیز ــ اؤز کؤکومیز » آدئ بیلـِن

ائزئ گیدِرلی چاپ بوُلوپ دئر. شوُل گپلـُشیگینگ بیر سانئنئ یاغنئ 2010ـ نجئ یئلئنگ 29ـ نجئ سنتیابرئندا چاپ

بوُلان گپلـِشیگینی سیز غادئرلئ اوُقئجئ لارا هؤدورله یأریس.

گپلـِشیگینگ دوُوامئ(2)

ادامه نوشته

فیلم بیوگرافی  قادیر گوگلانی معلم دلسوز ترکمن

جهت دانلود فیلم به آدرس زیر مراجعه نمایید.

http://turkman.persiangig.com/video/Gadyr%20Goglany

فیلم مستند ترکمنستان شهر مرو

جهت دانللود فیلم به آدرس زیر مراجعه نمایید.

http://turkman.persiangig.com/video/mostanade%20marve

فیلم مستند مراسم 276 مین سالگرد مختومقلی فراغی

سال 1388

جهت دانلود فیلم مراسم 276 مین سالگرد مختومقلی فراغی به آدرس زیر مراجعه نمایید.

http://turkman.persiangig.com/video/276min%20salgarde%20mahtumguly

عکسهایی از فرهنگ ترکمن های ایران(ترکمن صحرا)


ادامه نوشته

لباس‌های ابریشمی سخنگو                                                خبرگزاری میراث فرهنگی

لباس های ابریشمی سخنگو

زنان کرمانچی با پوششان حرف می زنند

زنان کلات نادری لباس‌های ابریشمی می‌پوشند، ابریشم‌های قرمز رنگ. لباس‌هایی که حرف‌های بسیاری برای گفتن دارند و جشن‌های باشکوهی می‌سازند. دختران کرمانجی شال‌های تک رنگ مشکی می‌پوشند، شلوارهای بنفش که ساق پاهای رنگی دارند. متاهل‌ها شال‌ قرمز و مشکی با هم بر سر می‌کنند و نوعروسان یک چادر شب زرد یا سبز بر سر می‌اندازند. زنان مسن اما لباس‌های تیره تر، کت کوتاه و لباس‌های ساده بر تن می‌کنند.

خبرگزاری میراث فرهنگی – گروه میراث فرهنگی - کلات نادری کجاست؟ کلات نادری شهرستانی است در شمال شرقی استان خراسان رضوی با جمعیتی نزدیک به 6529 نفر که در روستاهای آن دو قوم کُرد و ترک به صورت پراکنده سکونت دارند.
 
حدود 20 روستای کلات نادری کُردهای کُرمانج از طایفه صوفیانلو هستند. این مردمان دارای آداب و رسوم، باورها و فرهنگ خاص خود هستند. آداب و رسومی که خوشبختانه بسیاری از آن‌ها حفظ شده است. یکی از این آداب و رسوم پوشش زنان کرمانجی است. پوششی که نه تنها زیباست، بلکه با اطرافیانش حرف‌های بسیاری برای گفتن دارد.  

ادامه نوشته

فیلم اولین نشست علمی- پژوهشی در بنیاد مختومقلی با بحث پیرامون محمد آخوند گرگانی

پنجشنبه 7 دیماه 1391

برگزاری اولین نشست علمی- پژوهشی در بنیاد مختومقلی با بحث پیرامون

  محمد آخوند گرگانی و نقش و جایگاه خانواده ی گرگانی در گرگان و دشت

جهت دانلود فیلم به آدرس زیر مراجعه نمایید.

http://turkman.persiangig.com/video/Akhond%20Gorgani

نمایش فیلمهای ایرانی در جشنواره "اکنون خاورمیانه" در ایتالیا                      منبع: سینما خبر

       نمایش فیلمهای ایرانی در جشنواره "اکنون خاورمیانه" در ایتالیا
 
جشنواره فیلم «اکنون خاورمیانه» ایتالیا میزبان یازده فیلم کوتاه، مستند و سینمایی ایرانی است.
 
این جشنواره مختص نمایش آثاری است که در خاورمیانه تولید شده باشند.

در این دوره 33 فیلم ایتالیایی و 44 فیلم در بخش بین‌الملل به نمایش درمی‌آیند که در میان آنها یازده فیلم ایرانی است.
مداد سبز من ساخته فیاض بهرام، نساء ساخته لقمان خالدی، زیر پرچم ساخته اسماعیل منصف، امان، امان ساخته احسان امانی، دوران خوب کودکی ساخته علی‌یار راستی، چیز سرخ ساخته رامین رحیمی، چند کیلومتر دورتر ساخته ابراهیم ایرج زاد، لیلی و مجنون ساخته روناک طاهر، پله آخر ساخته علی مصفا، پرویز ساخته مجید برزگر و آینه‌های روبرو ساخته نگار آذربایجانی به نمایندگی از ایران در این جشنواره حضور دارند و با فیلم‌هایی از عراق، لبنان، مصر، فلسطین، سوریه، افغانستان، اردن و... رقابت می‌کنند.

جشنواره فیلم «اکنون خاورمیانه» از 3 آوریل آغاز به کار کرده و تا 8 آوریل در ایتالیا ادامه خواهد داشت.

نمایش آثار ویدیوآرت هنرمندان ایرانی در نروژ                               منبع: طاووس

                          نمایش آثار ویدیوآرت هنرمندان ایرانی در نروژ
 
 
 
"تماشای شهر عریان: ویدیوآرت از تهران" نام رویدادی است که آثار ویدیویی 8 هنرمند ایرانی را در اسلو پایتخت نروژ به نمایش می‌گذارد.

در این پروژه که با نمایش‌گردانی ساندرا اسکورویدا و با موضوع شهر تهران برگزار می‌شود، آثار هنرمندانی چون سیمین کرامتی، شیرین مظفری، ندا رضوی‌پور (به همراهی رامبد والا)، رزیتا شرف‌جهان، ژینوس تقی‌زاده، نگار تحصیلی و ندا ظرف‌ساز به نمایش گذاشته شده‌اند.

این رویداد که از 9 فروردین آغاز به کار کرده است، تا 30 فروردین در آتوپیا، در اسلو پایتخت نروژ ادامه خواهد داشت.

دانشنامۀ فرهنگ مردم ایران

                    دانشنامۀ فرهنگ مردم ایران

مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی با هدف انتشار اثری مرجع برای مطالعه تاریخ اجتماعی ایران اقدام به تولید دانشنامۀ فرهنگ مردم ایران نموده است. شناسایی و شناساندن بن‌مایه‌های غنی اسطوره‌ای و آیینی ایرانیان از دیرباز تا کنون. معرفی آداب، عادات و رفتارهای ویژۀ فرهنگی همچون تعارفات و نیز بیان انواع اصطلاحات، تعابیر، جای‌نامها و بسیاری موارد دیگر، نمونه‌هایی از فعالیتهای صورت گرفته در این دانشنامه محسوب می ‌شوند.

دانشنامۀ فرهنگ مردم ایران یکی از پروژه‌های متعدد مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی است که طرح اولیۀ آن در یک فرایند پیشنهاد، مطالعه و تدوین، در اسفند 1386 تهیه شد. این دو هیئت: یکی «شورای علمی» متشکل از استادان دانشگاهی رشته‌های مربوط و دست‌اندرکاران پیش‌کسوت در امر پژوهش در فرهنگ مردم، و دیگری «هیئت مشاوران عالی» متشکل از چند تن متخصص و دست‌اندرکار در امر دانشنامه‌نویسی و نیز چند تن از صاحب‌نظران خبره در رشتۀ مربوط تشکیل شد و پس از کسب نظرات این دو هیئت، طرح نهایی آن تنظیم، و روند اجرای آن آغاز گردید. این دانشنامه در راه تحقق خود با دشواریهای فراوانی روبه‌رو بود از جمله: نبود رشتۀ دانشگاهی فرهنگ مردم و به تبع آن نبود کارشناسان و پژوهشگران دانشگاهی، کمبود منابع تحقیق، ماهیت پیمایشی مطالعات فرهنگ مردم، و نبودِ مراکز پژوهشی تخصصی و متمرکز.

ادامه نوشته

۱۰۰ مۆنگ آدام قابوس دینگینی زیارات اتدی

             کۆممِت دینگی نۇروزدا یۇلاغچیلارینگ اوغرایان یری بۇلدی

نۇروز گۆنلرینده کۆممِت قاووز شأهِری‌نینگ مرکزیندأکی قابوس دینگی گۆلیستان

ولایاتی‌نینگ اینگ کؤپ زیارات ادیلن یرلریندن بیری بۇلدی.

ایرنانینگ برِن حابارینا گؤرأ ۹۹ مۆنگ ۳۰۷ آدام قابول دینگینی زیارات اتدی.

کۆممِت قاووزینگ مدِنی میراث اداراسی‌نینگ باشلیغی قدرت‌الله شاکری ۵۴ مۆنگ

۴۴۰ آدامینگ دا آلماگؤلی، ۲۳۵ مۆنگ ۵۰۰ آدام دا اینچه‌بورون‌داقی سرحِت بازارینی،

۲ مۆنگ ۳۲ آدام دا جۆرجان تاریحی شأهِرینی زایارات ادِندیگینی بیلدیردی.

منبع: تی.آر تی  تورکمنچه

وجود دهها نسخه خطی ترکی در کتابخانه‌های هندوستان

در ۱۳ کتابخانه هندوستان دهها نسخه خطی نفیس به زبان ترکی فهرست گردید

دکتر تورگوت قوچ‌اوغلو استاد گروه زبان و ادبیات ترکی دانشگاه ارجیش ترکیه با اشاره به فهرست‌نگاری حدود ۱٦۰ نسخه خطی ترکی در ۱۳ کتابخانه هندوستان، اظهار داشت که علاوه بر کتاب هایی با موضوعات زبان، ادبیات، دیوان شعرا و لغتنامه‌ها؛ نسخه‌های خطی ترکی با موضوع طب نیز وجود دارد.

دکتر قوچ‌اوغلو که در حال حاضر در گروه زبان ترکی دانشگاه جامعه ملی اسلامی در دهلی‌نو پایتخت هندوستان مشغول تدریس می‌باشد، تحقیقاتی در زمینه آثار خطی ترکی در کتابخانه‌های هندوستان انجام داده است.

وی پس از تحقیق در ۱۳ کتابخانه مختلف هندوستان، با بیان اینکه بیشتر این آثار به "ترکی عثمانی" نوشته شده، اظهار داشت که دیگر آثار ترکی موجود در کتابخانه‌ها به ترکی شرقی (ترکی جغتایی) که در عین حال زبان مادری بابر شاه موسس سلسله ۳۰۰ ساله بابریان بوده، به تحریر درآمده است

ادامه نوشته

  از درمانگران ترکمن‌صحرا تا شمنها                                          ویدا نداف


مقاله‌ای تحت عنوان«زنان درمانگر بومی در منطقهء ترکمن‌صحرا»به نگارش خانم دکتر مقصودی، نگارنده را به این فکر واداشت که آیا بین درمانگران ترکمن‌صحرا و شمنهای آسیایی مرکزی‌ ارتباطی وجود دارد؟
پژوهش خانم دکتر مقصودی پژوهشی میدانی پیرامون سه زن درمانگر در ترکمن‌صحرا است‌ (مقصودی،2831،ص 182-033).جامعهء ترکمن در شمال شرقی ایران واقع شده است و بنا بر دلایل گوناگون از جمله ویژگی درون همسری،بخش اعظمی از آیینها و مراسم سنتی خود را حفظ کرده است.
جنبه‌های مختلف فرهنگی ترکمنها از جمله خویشاوندی،ازدواج،سازمان اجتماعی و سیاسی، اقتصاد،موسیقی و درمانگری بومی است و اعتقادات شمنی اقوام آسیای مرکزی و در باورهای‌ بسیار کهن ترکمنان برجای مانده است.این اعتقادات و باورها در جنبه‌های مختلف فرهنگی نظیر آیین پرخوانی‌1،ذکر خنجر و یا مراسم طلب باران خود را نشان می‌دهند.

ادامه نوشته

انتشار «مردم‌شناسی هنر» پس از 80 سال در ایران                                  ایبنا                

انتشار «مردم‌شناسی هنر» پس از 80 سال در ایرانکتاب «مردم شناسی هنر؛ هنر ابتدایی» نوشته فرانتس بوآس، مردم‌شناس شهیر آمریکایی با ترجمه جلال‌الدین رفیع‌فر، عضو هیات علمی دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه تهران و رییس انجمن انسان‌شناسی ایران، منتشر شد.

کتاب «مردم شناسی هنر» مشهورترین اثر فرانتس بوآس، مردم‌شناس آلمانی، آمریکایی و پدر مردم‌شناسی آمریکاست. این کتاب پس از انتشار اهمیت خاصی پیدا کرد و به بیشتر زبان‌های زنده دنیا ترجمه شد، اما متاسفانه ترجمه فارسی آن در سال گذشته (1391) پس از گذشت 80 سال از انتشار متن اصلی، در دسترس مخاطبان فارسی زبان قرار گرفت.

ادامه نوشته

تأملی در آرا و اندیشه های سید حسین نصر


تأملی در آرا و اندیشه های سید حسین نصر کتاب رجال الغیب (تأملی در آرای سید حسین نصر به همراه پاسخ وی) تألیف ویلیام چیتیک با ترجمه سید امیر حسین اصغری از سوی انتشارات مسافر منتشر شده است.

به گزارش شفقنا به نقل از مهر، مواجهه فلسفه با دین یا ربط علم و دین از مهمترین موضوعاتی است که فیلسوفان و متألهان را در تاریخ فلسفه و ارتباط آن با دین به خود مشغول کرده است. تاریخ علم نیز تلاش های فیلسوفان یهودی، مسیحی، و مسلمان را در آشتی دادن این موضوعات ثبت کرده است. چنین تلاشهایی در دوران معاصر، که فعالیتهای علمی و فناوری در حوزه های گوناگون گستردگی و شتاب بسیار فراتری یافته، بیش از گذشته مشهود است. بیشتر چنین تلاشهایی را می توان در یکی از انواع زیر دسته بندی کرد:

ادامه نوشته

رجال و دیپلمات‌های عصر قاجار و پهلوی در دایره‌المعارفی گردآمدند                         ایبنا


رجال و دیپلمات‌های عصر قاجار و پهلوی در دایره‌المعارفی گردآمدند
«رجال و دیپلمات‌های عصر قاجار و پهلوی» مجموعه‌ای از یادداشت‌ها و دست‌نوشته‌های «ریدر ویلیام بولارد»، «یاسنت لویی رابینو» و «جورج پرسی چرچیل» از کارمندان سفارت انگلیس در ایران و در دوره‌های قاجار است.
کتاب با ترجمه غلامحسین میرزاصالح، دایره‌المعارفی از شرح‌ حال رجال و دیپلمات‌های دو کشور در ارتباط با یکدیگر به‌شمار می‌رود.

کتاب «رجال و دیپلمات‌های عصر قاجار و پهلوی» به‌قلم «ریدر ویلیام بولارد»، «یاسنت لویی رابینو» و «جورج پرسی چرچیل» با گردآوری و ترجمه غلامحسین میرزاصالح منتشر شد.

این کتاب در واقع دایره‌المعارفی براساس ترتیب الفبایی است و به معرفی شخصیت‌های سیاسی دو کشور براساس دست‌نوشته‌ها و یادداشت‌های سه نویسنده آن (کارکنان سفارت انگلیس در این دوره‌ها) می‌پردازد. 

ادامه نوشته

آناتول فرانس و تاریخ       پدیدآورنده : فتاح، سهیلا-رشتیانی، حجت الله-گندم زاده، حبیب الله

چکیده: کشف حقایق همیشه دشوار است و شاید بتوان گفت که یکی از اساسی ترین راه های کشف حقیقت در طول دوره ای معیّن، مطالعه صحیح تاریخ آن عصر است. بنابراین اهمّیّت و ضرورت مطالعه صحیح تاریخ بر کسی پوشیده نیست و مطالعه تاریخ و تحقیق و تفحّص های تاریخی در جهت کشف حقایق نیز مختصّ تاریخ دانان نبوده و نیست؛ بلکه همه کسانی که روحی کنجکاو داشته و تشنه حقیقت اند، خود را محتاج و وابسته به تاریخ می دانند. کشور متمدّن فرانسه نیز از این قاعده مستثنی نیست و در ادبیّات این کشور نویسندگان برجسته بسیاری را می توان یافت که به مرزبندی و تقسیم بندی های رایج و ساختگی بین رشته ها و علوم مختلف به دیده تمسخر نگریسته اند و خود را مقیّد و محدود به رشته ای خاص نکرده اند. در قرن نوزدهم رمان های تاریخی جایگاه بسیار مرتفعی در ادبیّات فرانسه پیدا کردند و نویسندگان برجسته ای مانند آناتول فرانس از خلال رمان های خود کم و بیش به بحث و مطالعه تاریخ کشور خود پرداختند. در این پژوهش نظرات آناتول فرانس نویسنده بزرگ قرن 19 و اوایل قرن 20 فرانسه، در مورد تاریخ و تاریخ نویسان و آینده تاریخ بشریّت و همچنین تعدادی از آثار او، از جمله جزیره پنگوئن ها مورد بررسی قرارگرفته و در نهایت به این سوال پاسخ داده می شود که: «آیا می توان به گفته های تاریخ و تاریخ نویسان به دیده حقیقت نگریست؟»

کلیدواژه: تاریخ، حقیقت، آناتول فرانس، فرانسه، جزیره پنگوئن ها.

______________________________

1. این مقاله زیر نظر دکتر حبیب اللّه گندم زاده و دکتر سهیلا فتّاح تدوین گردیده است.

2 مدرّس دانشگاه آزاد اسلامی واحد آباده.

ادامه نوشته

نام آستانه پایتخت قزاقستان بزودی تغییر خواهد کرد.



به گزارش خبرنگار دفتر منطقه‌ای خبرگزاری فارس در دوشنبه، پس از اعلام خبر احتمال تغییر نام 

پایتخت نام پایتخت قزاقستان به دستور نهاد‌های دولتی این کشور هم‌اکنون کمیسیونی متشکل از 

دانشمندان فرهنگ قزاقستان به جستجوی نامی مناسب برای پایتخت سیاسی قزاقستان هستند.

بنابر اعلام برخی رسانه‌ها نیز تاکنون چندین گزینه برای پایتخت قزاقستان ارائه اما روی هیچ کدام از این

 اسامی تصمیم نهایی گرفته نشده‌ است.

ادامه نوشته

الفبای قزاقستان به لاتین تغیر می کند


  قزاقستان در حال آماده شدن بطور رسمی برای شروع به استفاده از الفبای لاتین بجای سیرلیک

 است که به گفته زبانشناسان در حال مهجور شدن بیشتر است.

تا زمانی که دانش آموزان کلاس اول امسال دبیرستان را به اتمام برسانند این انتقال باید

 تکمیل شده باشد. تلفظ تغییری نخواهد کرد، اما مقامات می خواهند قزاقستانی ها 

زبان رسمی خود را تا سال 2025 به خط لاتین بنویسند.

نورسلطان نظربایف رئیس جمهور قزاقستان دسامبر گذشته با تعیین موعد اظهار داشت 

که تغییر الفبا به زبان قزاقستان کمک خواهد کرد تا به زبان انتقال اطلاعات مدرن تبدیل

 شود.نظربایف گفت که در حدود 70 درصد از کشورها از الفبای لاتین استفاده می کنند

 و آن را به بخش ضروری ارتباط با جهان بویژه از نظر علوم جهانی و تحصیل تبدیل

 کرده اند و از نسل جوان تر خواست تا زبان انگلیسی را نیز یاد بگیرند، چون «به لاتینی

 کردن زبان قزاقستان کمک خواهد کرد.»

او گفت که انتقال به خط لاتین بصورت تدریجی صورت خواهد گرفت و هر دو الفبا در زمان

 انتقال مورد استفاده قرار خواهند گرفت.

ادامه نوشته

ایوب گرکزی نینگ رباعیلری





 آیلاندیردیلار
«آدام بولار»  دییپ اؤیلندیردیلر

یاشایشا رنگ غاتیپ قویولاندیردیلار

دورت بأش چاغا تؤوره گینه اویشنسون

حارجین تاپمان ایله آیلاندیردیلار

 

"Adam bolar" diýip öýlendirdiler

Ýaşaýşa reňk gatyp goýulandyrdylar

Dört-bäş çaga töweregne üýşensoň

Harjyn tapman ile aýlandyrdylar.

ادامه نوشته

اتیمولوژی: «تورکمـِن دیلی نینگ کأبیر سؤزلـِری نینگ کؤکی»عاراب خاطئـنا گچیرِن : آتاناظار برزین(1)

تورکی دیل لـِرینگ عالئمئ حوُرماتلئ یوسف آزمون یانگئ ـ یاقئنـدا یازئجئ آتامئراد شاغولئ یـِف بیلـِن بیر گپلـِشیک گچیریپ دیر. بو گپلـِشیگینگ اساسئ ماقصادئ تورکمـِن دیلیندأکی سؤزلـِرینگ کؤکینی ائزارلاماق، شوُل سبأبـدِن هم بو گپلـِشیک « تورکمـِن دیلی » روزناماسئ نئنگ بیرنأچه سانئندا « سؤز کؤکومیز ــ اؤز کؤکومیز » آدئ بیلـِن ائزئ گیدِرلی چاپ بوُلوپ دئر. شوُل گپلـُشیگینگ بیر سانئنئ یاغنئ 2010ـ نجئ یئلئنگ 29ـ نجئ سنتیابرئندا چاپ بوُلان گپلـِشیگینیگ بیر سانئنئ یاغنئ 2010ـ نجئ یئلئنگ 29ـ نجئ سنتیابرئندا چاپ بوُلان گپلـِشیگینی سیز غادئرلئ اوُقئجئ لارا هؤدورله یأریس

ادامه نوشته

معرفی کتب فارسی و عربی شبه قاره موجود در کتابخانه مرعشی در«میراث مشترک ایران و هند»

میراث مشترک ایران و هند عنوان کتابی است که اخیراً از سوی کتابخانۀ آیت الله مرعشی در دو جلد منتشر شده است،و قرار است مجلدات آن به 25 جلد برسد.در این دو جلد هزار نسخه از کتابهای فارسی و عربی چاپ سنگی و کهن شبه قاره موجود در کتابخانه مرعشی(با حدود هزار و چهارصد عنوان)معرفی و در آخر هر جلد نمایۀ کتابها، مولفین، مطبعه ها و اشعار، ارائه شده است.

موضوع این اثر معرفی کتابهای فارسی و عربی چاپ سنگی و کهن شبه قاره (هند،‌ پاکستان، افغانستان و بنگلادش) است که در این کتابخانه نگهدای می شود و تعداد آنها به دوازده هزار جلد می رسد.

در این دو جلد هزار نسخه از این کتابها (با حدود هزار و چهارصد عنوان) به ترتیب شماره مسلسل معرفی و در آخر هر جلد نمایۀ کتابها، مولفین، مطبعه ها و اشعار، ارائه شده است.
از اهداف این پروژه شناسایی عناوین و محتوای کتاب، چاپخانه، سال نشر، نام کاتب و آغاز نسخه های چاپ سنگی است.
اغلب کتابهای چاپ سنگی که در هند منتشر شدند به فارسی زبانان و فارسی سرایان اختصاص داشتند و این کتابها در فاصله بین قرن دهم تا قرن چهاردهم چاپ شده اند و موضوعات آنها اغلب ادبیات فارسی، تاریخ و جغرافیا و عرفان هستند.
این دو جلد در قطع وزیری و با قیمت 40000 تومان زمستان سال گذشته به بازار عرضه شده است.

منبع:www.iichs.org

نگاهی نو به تاریخ جهان اسلام منتشر شد                        انجمن ایرانی تاریخ

کتاب «نگاهی نو به تاریخ جهان اسلام»، نوشته رینهارد شولز با ترجمه امیربهرام عرب احمدی در 6 فصل منتشر شد.کتاب «تاریخ جهان اسلام» نوشته پروفسور رینهارد شولز، استاد دپارتمان مطالعات اسلامی دانشگاه برن سوئیس، یکی از جدیدترین کتابهایی است که طی چند سال گذشته در ارتباط با جهان اسلام در قرن بیستم تألیف شده است.

رینهارد شولز، او از دیدگاهی خاص سهم قابل ملاحظه ای در گشودن افقی نو در زمینه مطالعه کشورهای اسلامی در جهان غرب ایفا نموده است. وی در این راستا با نگرشی جدید و دیدگاهی جامعه شناختی، به تحلیل وقایع تاریخی و شاخصه های سیاسی جهان اسلام از خاورمیانه تا شمال و غرب آفریقا از یک سو و خاور دور و اروپا از سوی دیگر پرداخته است.

وی در این کتاب در مقاطع 10 ساله و به صورت مقطعی تاریخ حوادث سیاسی و اجتماعی و فرهنگی جوامع اسلامی را از دیدگاه خاص خود بررسی و تحلیل کرده است، رویکرد خاص او به طور عمده به چند کشور اسلامی از جمله امپراتوری عثمانی(ترکیه)، ایران، مصر، عربستان، اندونزی، الجزایر و افغانستان معطوف بوده به گونه ای می توان گفت این کشورها را نمونه ای از کل جهان اسلام در نظر گرفته است.

جهان اسلام را می توان به عنوان اندیشه ای جهانی نیز در نظر گرفت، چرا که از یک سوی صدها فرهنگ و قوم را از مناطق مختلف جهان تحت پوشش خود قرار داده و از سوی دیگر دارای فرهنگ خاص و منحصر به فردی است که همچون شبکه ای اجتماعی تمام کشورهای اسلامی و مسلمانان ساکن در دیگر کشورهای جهان را با یکدیگر مرتبط می سازد.

رویکرد اساسی این کتاب، تاریخ جهان اسلام در قرن بیستم و برخی مؤلفه های آن نظیر ملی گرایی است. در کنار آن نیز شاخصه هایی نظیر عقاید تعصب آمیز اسلامی، جامعه مدنی، تکثرگرایی و تعدد هویت های گروهی مورد بررسی قرار گرفته اند.

هدف نویسنده جست و جوی هرچه بیشتر اتفاقات و اقدامات به عمل آمده در جهان اسلام در قرن بیستم و قراردادن آنها در کنار یکدیگر است.
شش فصل این کتاب عبارتند از: فصل اول فرهنگ اسلامی و نوگرایی مستعمراتی(1900-1920)، فصل دوم ملی گرایی بورژوا و استقلال سیاسی(1920-1939)، فصل سوم دوره رستاخیز(1939-1958)، فصل چهارم فرهنگ اسلامی و مکتب جمهوری خواهی جهان سوم(1956-1973)، فصل پنجم اوج گیری ایدئولوژی های اسلامی(1973-1989) و فصل ششم فرهنگ اسلامی و جامعه مدنی(1989-1993)

کتاب «نگاهی نو به تاریخ جهان اسلام» با ترجمه امیربهرام عرب احمدی در گروه تاریخ و تمدن پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی با شمارگان 1000 نسخه، قیمت 17000 تومان و 560 صفحه منتشر شده است.

جدال‌هاي ناگزير                        صدیقه ( آیلا) جاذبی

گميشان زادگاه من است. مي‌گويم دوستش دارم، مي‌گويم گاه‌گاهي دلم برايش تنگ مي‌شود، مي‌گويم گميشان شهري تاريخي است، مي‌گويم گميشان مردماني دارند.... ولي انگار دروغ مي‌گويم، انگار فقط حرف مي‌زنم.  وقتي مي‌روم اندوهم ياراي ماندن نمي‌دهد. حتي از نفس كشيدن در هواي پاكش لذت نمي‌برم. فكر مي‌كنم چرا مردم به اين وضعيت راضي شده‌اند و از آن گذشته چقدر شاكرند!

بهترين خاويار جهان كه با دستان تلاشگر مردمان اينجا به بازارهاي جهاني مي‌رود، هيچ تأثيري در وضعيت زندگي مردمان گميشان نداشته است.

درياي خزر براي اينجا موهبتي نداشته است. سخاوت خزر مردمان اينجا را روز به روز فقيرتر و قانع‌تر كرد؛ اما اگر خزر نبود چه مي‌شد؟

خزر زيباي من هميشه در من است، جزوي از خاك من كه گاه موج‌هايش را در وجودم احساس مي‌كنم. اما گاه آرزو مي‌كنم كاش خزر نبود تا .............

ادامه نوشته

                      تضاد                 صدیقه (آیلا) جاذبی

گميشان زادگاه من است و من آنجا را بي‌ترديد دوست دارم؛ چون اگر دوست نداشتم از كنار دردهايش به راحتي مي‌توانستم رد شوم. اما با اين حال وقتي مي‌گويم دوستش دارم فكر مي‌كنم ادعايي بيش نيست؛ چون فكر مي‌كنم وقتي كاري نمي‌توانم در حقش انجام دهم اين دوست داشتن به هيچ دردي نمي‌خورد.

من دردهاي شهرم را مي‌دانم و مي‌شناسم و براي اينكه زجر نكشم مي‌نويسم؛ اما نوشتن فايده‌اي ندارد و وقتي بي‌فايده بودن اين همه نوشته را مي‌بينم، تسليم مي‌شوم. دردهايش را مي‌بينم و به آرمان‌شهرم فكر مي‌كنم. من شهرم را دوست دارم. من صحرا را دوست دارم. دوست دارم صحرا پيشرفت كند و در عين حال آن را سراسر جهان با نمادهايي چون اسب، پوشش، صنايع دستي و... بشناسند.

اين روزها كمي سردرگمم. هر وقت از صحرا برمي‌گردم دچار اين تضاد مي‌شوم. زندگي براي من مثل تماشاي جريان رود است كه هر لحظه مي‌گذرد. ميدانم كه نمي‌توان جلو جريان رود را گرفت. زندگي هم مي‌گذرد و مي‌دانم كه مي‌گذرد و از اينكه هنوز درگير خودم ومشكلات صحرا هستم زجر مي‌كشم. من يك زن تركمنم كه دوست داشتم خبرنگار بشوم. خبرنگاري را از بچگي دوست داشتم؛ ولي هرگز به ذهنم هم نرسيده بود كه شرايط من را به اين سمت سوق دهد و طوري به اين حرفه علاقمند بشوم كه بخواهم در آن بمانم و حتي دنبال حرفه‌اي شدن بروم. الان در تهران هم مي‌نويسم. براي كاستي‌هاي اينجا هم مطلب نوشتم و باز هم مي‌نويسم. در مورد وضعيت اجتماعي و اقتصادي كشور هم نوشتم؛ اما وقتي مي‌نويسم صحرا به من نهيب مي‌زند. وقتي شعر فارسي مي‌نويسم شعر تركمني هم به من نهيب مي‌زند. من به شعر فارسي تسلط بيشتري دارم ولي تركمني هم مي‌توانم بنويسم و احساس مي‌كنم مي‌توانم به تركمني هم مسلط شوم. دوستان زيادي از من خواسته و انتقاد كرده بودند كه چرا فقط به فارسي شعر مي‌گويم. من هم به آنها لبيك گفتم و اشعار تركمني‌ام را در وبلاگي به نام آق‌مايه گذاشتم. حالا انتظار دارم اين دوستان منتقد كه ناراحت بودند كه چرا از اشعار فارسي من اين همه با به به! و چه چه! ياد مي‌كنند به اين وبلاگ سر بزنند و من را خوشحال كنند.

   منبع:www.menturkmen.blogfa.com

 توضیح:با اینکه چند سالی از نوشته شدن این مطلب گذشته است.هنوز اما،ارزش خواندن دوباره اش را از   دست نداده است، همچون دیگر نوشته هایشان . محمد قجقی

 

قرارداد آخال، گونه‌اي حاتم‌بخشي قجري                                   صفا کاظميني

 قرارداد آخال، گونه‌اي حاتم‌بخشي قجري 

 

 

 

 

 

 يکي از قراردادهاي قابل تأمل و تأسف‌آوري که در دوران قاجاريه از سوي امپراتوري روسيه بر ايران تحميل شد، قرارداد” آخال“ است. اين قرارداد در پي تصاحب گسترة ” ترکستان“ و بخش خاوري ”درياي مازندران“، يا به تعبير مآخذ غربي کاسپين، به تاريخ 23 آذر 1260خ/ 22 محرم 1299ق/ 14 دسامبر 1881م ميان ”ميرزا سعيدخان مؤتمن‌الملک انصاري“ وزير امور خارجه ايران ” ايوان زينوويف“، وزيرمختار روسيه در طهران منعقد شد. يادآور مي‌شود که چنگ‌اندازي روسيه به مرزهاي شرقي ايران به دنبال شکست ايران در مرو از سال 1290ق/ 1873م آغاز شد و در سالهاي بعد ادامه يافت تا اينکه ژنرال ”اسکوبلف“ در 1298ق/ 1880م به سرزمين ”ترکمانان تکه“ حمله برد و آخرين پايگاه آنان يعني ”گوگ تپه“ را به تصرف خود درآورد.

ادامه نوشته

ضرورت توجه به نقش پنهان فراماسونري در تحولات تاريخ معاصر ايران                 موسي حقاني

دوره ي قاجار در تاريخ معاصر ايران به دلايل متعددي که عمده‏ترين آنها ارتباط نزديک ايران با کشورهاي غربي است، داراي اهميت بسيار است. توجه غربيان به ايران در اين دوره در چارچوب رقابتهاي استعماري انگلستان، روسيه و فرانسه شکل گرفت. روند وابستگي جامعه ايران به غرب با ورود اولين دسته از ايرانيان به مجامع فراماسونري که در آغاز منحصر به سفرا و محصلان اعزامي به اروپا بود، تشديد شد و رفته‏رفته با گسترش يافتن شبکة لژهاي فراماسونري و افزايش اعضاي آن که عمدتاً از ميان طبقات صاحب نفوذ سياسي، اقتصادي، اجتماعي گزينش مي‏شدند، ابعاد گسترده‏تري يافت. فراماسونري يکي از عوامل مؤثر در تحولات است که بايد در کنار ساير عوامل به نحو شايسته مورد بررسي و تعميق قرار گيرد.

 

 

 

 

 

 

بعد از اين دوره ايرانيان ديگري نيز که به خارج سفر کردند در اين سازمان جذب شدند، افرادي نظير مهندس ميرزا صالح شيرازي، ميرزا جعفر مهندس که بعدها مشيرالدوله لقب گرفت، سه شاهزاده فراري ايراني (رضاقلي ميرزا، تيمور ميرزا و نجفقلي ميرزا پسران حسنعلي ميرزا فرمانفرماي فارس) و … نهايتاً ميرزا ملکم خان که منادي غربگرايي و وابستگي به غرب بود.

ادامه نوشته

سياست عشايري رضاشاه با تاکيد بر تحولات سياسي منطقه کهگيلويه و بويراحمد


 سيد مصطفي تقوي

ايلات عشاير هم در درون خود و هم در رابطه با ساير ايلات و هم در رابطه با حكومت مركزي، چه در قالب مبارزه با حكومت مركزي و چه دفاع از آن در برابر تهاجم بيگانگان و يا متمردان داخلي، شاهد حوادث تلخ و شيرين بي‏شماري در طول تاريخ خود بوده‏اند.

 

به عبارت ديگر، هر ايلي همواره در درون خود، چه به طور طبيعي و چه به تحريك حكومت مركزي، درگير نبرد براي كسب قدرت بوده است. همچنين هر ايلي، خواه به طور طبيعي و خواه به تحريك حكومت مركزي، با ساير ايلات درگيريهايي داشته است. علاوه بر اين، هر ايلي بنابه دلايل گوناگون، از جمله مقاومت در برابر درخواست مالياتهاي سنگين و يا ساير اخاذيها و اقدامات ستمگرانه، با حكومتهاي مركزي مبارزاتي داشته است. در دوره حكومت رضاشاه نيز همه انواع حوادث فوق، البته با شدت بيشتري به وقوع پيوسته‏اند. سؤالي كه اين مقاله درصدد است بدان پاسخ بگويد اين است كه: آيا مبارزات ميان عشاير و رضاشاه با ساير مبارزاتي كه ميان عشاير و سلسله‏هاي حاكم پيشين به وقوع پيوسته‏اند، ماهيتي يكسان دارند؟ فرضيه نوشته حاضر اين است كه چون حكومت رضاشاهماهيتاً با حكومتهاي قبل از خود متفاوت بوده است بنابراين، سياستهاي او در مورد عشاير با سياستهاي عشايري حاكمان پيشين به لحاظ ماهيت متفاوت بوده و در نتيجه مبارزات عشاير با او، اصولاً با مبارزات عشاير با سلسله‏هاي پيشين فرق داشته است.

ادامه نوشته

علل انحطاط و فروپاشی عثمانی                     دکتر عبد الله شهبازی

 

عثمانی به عنوان بزرگ ترین و پهناورترین دولت اسلامی پس از فروپاشی خلافت
عباسی شناخته می شود. 1 این دولت در سده های هفتم و هشتم هجری / سیزدهم و
چهاردهم میلادی در سرزمین آناتولی ظهور کرد ؛ 2 در نیمه د  وم سده چهاردهم، به
1. C. E. Bosworth, “Othmanli”, The Encyclopaedia of Islam, CD-ROM Edition v. 1.0, 1999,
Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands.
2. دربارۀ اصل و نسب عثمانیان اختلاف نظر وجود دارد و با توجه به فقدان مدارک مستند تار یخی به نظر
می رسد که نتوان در این باره به حکم قطعی رسید. بنا به روایات سنتی، نیای خاندان عثمانی فردی به نام
سلیمان شاه، رهبر ق بیله قا یی، است که در اواخر سده ششم هجر ی/ دوازدهم میلادی در ناحیه کوچکی
به نام ماهان در شمال شرق ایران حکومت م ی کرد. وی در اواخر سده هفتم هجری/ س یزدهم م یلادی
برای رها یی از مرگ و اسارت به دست مغولان ، که یورش خود را آغاز کرده بودند ، به همراه هزاران
ترکمن دیگر به غرب گریخت.

 

ادامه نوشته

عليقلي اردلان                                         سکينه کريمي

عليقلي اردلان در 5 بهمن 1278 در تهران تولد يافت. پدرش حاج ابوالحسن فخرالملک از خانواده‌هاي قديمي کردستان و از رجال عصر ناصري و مظفري و مادرش، عباسه، معروف به حاجيه واليه، دختر شاهزاده عبدالصمد ميرزا عزالدوله، فرزند محمد شاه قاجار، بود.1

 

اردلان پس از گذراندن تحصيلات مقدماتي و متوسطه، وارد مدرسه علوم سياسي تهران شد و در 1301 موفق به گرفتن ديپلم گرديد. در همين سال براي ادامه تحصيل به آلمان عزيمت کرد و در رشته اقتصاد و حقوق به تحصيل پرداخت و با درجه دکتري در آن رشته تحصيلات خود را به پايان رسانيد. وي به‌هنگام تحصيل در آلمان چندي آتاشه (وابسته) افتخاري سفارت ايران در برلن و مدتي ثبّات سفارت بود. وي در مدت اقامت در آلمان، با عده‌اي از دانشجويان ايراني مقيم برلن، مجله فرنگستان را منتشر کرد.2

ادامه نوشته

خليل اسفندياري ‌بختياري                                                                   بهاره فزون

خليل اسفندياري ‌بختياري پدر ثريا بختياري از ملکه‌هاي ايران در زمان دودمان پهلوي، فرزند چهارم اسفنديارخان پسر حسينقلي‌ خان‌ ايلخاني بختياري بود. وي در شاه‌نشين مالمير شهر ايذه کنوني که در آن زمان مرکز حکومت خوانين بختياري بود 1، در سال 1281 شمسي به‌ دنيا آمد.

 

ايل هفت لنگ که به دو طايفه مشخص ايلخاني و حاج ايلخاني تقسيم شده بودند از تيره‌هاي مختلف متشکل و محل ييلاق آنها در منطقه بختياري و محل قشلاق آنها در منطقه استان خوزستان بود. طايفه ايلخاني که اولاد ايلخاني گفته مي‌شوند داراي متنفذيني بودند که از آن جمله ميتوان رستم امير بختيار، جمشيد امير بختيار، ملکشاه ظفر ايلخان بختيار، خليل اسفندياري، سياوش و بهمن صمصام را نام برد.2 ثريا اسفندياري ‌بختياري درباره  خانواده‌‌اش اين چنين مي‌نويسد:

ادامه نوشته

ابوالحسن ابتهاج                                                                سکينه کريمي

ابوالحسن ابتهاج در 8 آذر 1278 شمسي در رشت متولد شد. پدرش ابراهيم، ملقب به "ابتهاج‌الملک"، اهل گرکان و برزگترين مالک گيلان و مادرش فاطمه اهل رشت بود. دوران طفوليت را در رشت سپري کرد و تحصيلات ابتدايي را در مدرسه رشديه رشت آغاز نمود. سپس به اتفاق خانواده‌اش به تهران آمد و در مدرسه تربيت ادامه تحصيل داد.

 

در سال 1291 هنگامي‌ که دوازده سال داشت پدرش او را همراه برادر بزرگترش غلامحسين براي ادامه تحصيل به پاريس فرستاد. از همان ابتدا در پاريس به فراگيري زبان فرانسه پرداخت و پس از دوسال، وارد مدرسه مونتين شد. پس از دوسال اقامت در پاريس، در سال 1293، پدرش آن دو را از پاريس به بيروت به کالج پروتستان سوريه فرستاد. در اين مدرسه با عده زيادي از شاگردان ايراني از جمله قاسم غني، عبدالحسين و علي‌محمد دهقان و فرزندان باقروف آشنا و همدوره شد.

ادامه نوشته

شمس الدین محمد گیلانی مربی شاه اسماعیل صفوی                   منصور داداش نژاد

                       شمس الدین محمد گیلانی مربی شاه اسماعیل صفوی

قاضی شمس الدین محمد گیلانی از علمای لاهیجان در قرن دهم هجری، متکفل تعالیم مذهبی اسماعیل به هنگام اقامت وی در لاهیجان، هنگام فرار از دست سپاهیان رستم آق قویونلو، بوده است. از او با عنوان قاضی ، معلم و صدر شاه اسماعیل یاد شده و در انتساب به مولدش به وی لاهیجی و گیلانی نیز اطلاق گردیده است.

شاه اسماعیل از سال 899 هجری به بعد به مدت پنج سال (مدت اقامت اسماعیل در لاهیجان شش سال و نیم نیز ذکر شده است. زبده التواریخ، ص 48) تحت حضانت کارکیا میرزا علی، حاکم وقت لاهیجان که خود را از اعقاب امام علی(ع) می دانست وشیعه بود، به سر برد. او شمس الدین لاهیجی یکی از علمای دینی سرزمین خود را به تربیت اسماعیل برگماشت.
در باره شمس الدین محمد گیلانی در منابع اطلاعات اندکی یافت می شود و از آنجا که وی نقشی به سزا در تربیت مذهبی شاه اسماعیل و شاهزادگان بعدی صفوی داشته است ، جستجو در این زمینه برای آشکار شدن ریشه های تمایلات مذهبی پادشاه صفوی مفید است .
در این نوشته جستجو برای یافتن گزارش هایی در باره شمس الدین محمد گیلانی به ترتیب در چهارحوزه کتب تاریخ ، کتب شرح حال و کتب فهرست و تواریخ محلی این مطلب پی گیری شده است.
ادامه نوشته

رونمایی از کتاب نوروزنامه توسط رئیس جمهوری اسلامی ایران در جشن جهانی نوروز در عشق آباد


کتاب نوروزنامه خیام در مراسم برگزاری چهارمین جشن جهانی نوروز در عشق آباد توسط رئیس جمهوری اسلامی ایران رونمایی شد .

کتاب نوروز نامه خیام که به همت رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکمنستان تصحیح ، آماده سازی و به زبان ترکمنی ترجمه ومنتشر شده است ، در مراسم چهارمین جشن جهانی نوروز در عشق آباد با حضور رؤسای جمهوری اسلامی پاکستان ، افغانستان ، تاجیکستان ،ترکمنستان وسایر رؤسای هیات های شرکت کننده در این مراسم توسط رئیس محترم جمهوری اسلامی ایران جناب آقای دکتر احمدی نژاد رونمایی و به رؤسای جمهور و رؤسای هیات های شرکت کننده اهداء شد .

ادامه نوشته

«در لحظۀ حضور» شفیعی کدکنی


«در لحظۀ حضور» شفیعی کدکنی

طی چند سال اخیر مجموعه شعر تازه‎ای ازاستاد شفیعی کدکنی به چاپ نرسیده است.

وی در یک اقدام بسیار جذاب و دلپذیر، دفتری از شعرهای منتشر نشده خود ( پنچاه شعر) را برای اولین بار در شماره نوروزی بخارا منتشر کرده است، به عنوان هدیه نوروزی به دوستداران شعر فارسی.

آنچه می‎خوانید هفت شعر از آن پنچاه شعر است. ۴۳ شعر باقی مانده از این مجموعه را در شماره ۹۲ بخارا، ویژه بهار، خواهید خواند که در دکه‎های روزنامه‎فروشی و کتاب‎فروشی‎ها در دسترس علاقمندان قرار دارد.

ادامه نوشته

تصحیح جدیدی از جامع الحکایات


تصحیح جدیدی از جامع الحکایات

کتاب جامع الحکایات در حوزه‌ ادبیات عامه مربوط به قرن 10 و 11 به کوشش محمد جعفری قنواتی تصحیح، چاپ و منتشر شد.

در این کتاب مصحح نمایه های مختلفی مانند نمایه اشخاص تاریخی و افسانه ای، دعاها، سوگند ها، نفرین ها، دشنام ها، عبارت های قالبی، پیشه ها و مناصب، امثال و حکم و اصطلاحات موسیقایی را استخراج و در پایان کتاب چاپ کرده است.
حدود 60 نسخه از کتاب جامع الحکایات که در حوزه ادبیات عامه قرار می‌گیرد، در کتابخانه‌های مختلف و معتبر دنیا وجود دارد.
قدیمی ‌ترین داستان‌های این کتاب به قرن دهم و جدیدترین آن‌ها به 110 سال پیش برمی ‌گردد.
نسخه تصحیح ‌شده مربوط به کتابخانه گنج‌ بخش پاکستان است. تعداد داستان‌های این نسخه شامل 23 داستان می‌شود که هیچ‌ کدام نویسنده ندارند، ولی نام کاتب کتاب مشخص است. هر داستان به طور متوسط 20 صفحه می‌شود که به احتمال قریب به یقین در قرن 12 کتابت شده‌اند. اما در پایان کتاب تاریخ وجود ندارد. ولی با این حال و بر اساس شعرهای پایان کتاب، می ‌توان حدس زد که کتاب در پایان قرن یازدهم و یا اوایل قرن دوازدهم نوشته شده است. 
این کتاب در 497 صفحه به قیمت 1750 تومان زمستان سال جاری به کوشش محمد جعفری قنواتی از سوی نشر قطره منتشر شده است.
یادآور می شود کتاب جامع الحکایات نام عمومی مجموعه ای از نسخه های خطی مشتمل بر افسانه ها و داستان های شیرین و خواندنی است که در کتابخانه های گوشه و کنار جهان پراکنده اند. کتاب دوم این مجموعه در کتابخانه «گنج» پاکستان نگهداری می شود.

میراث مکتوب

فستیوال فیلم استانبول آغاز شد

جوایز افتخاری این فستیوال که با مراسم افتتاحی با شکوهی در مرکز کنگره لطفی قیردار آغاز گردید، به بازیگران معروف لاله بلقیس و احمد مکین، سناریست عایشه شاسا و کارگردان تصویر آیتکین چاقماقچی داده شد.

مراسم افتتاحی فستیوال که تعداد بیشماری از هنرمندان و سینما دوستان را گردهم آورد، پذیرای سینماگران خارجی نیز بود.

در این مراسم به معرفی فیلمهایی که بر روی پرده خواهند رفت نیز،پرداخته  می شود.

۳۲-مین فستیوال فیلم استانبول تا ۱٤-ام آوریل ادامه خواهد یافت.در ۷ سالن، بیش از ۲۰۰ فیلم بر روی پرده خواهد رفت.

کوستا گاوراس کارگردان معروف جایزه موفقیت در طول عمر و پتر ویر رئیس هیئت ژوری مسابقه بین‌المللی لاله طلایی نیز جایزه افتخاری سینما را دریافت خواهند کرد.هر دو کارگردان در چهارچوب فستیوال درس سینما خواهند داد.برای دریافت جایزه مسابقه ملی لاله طلایی که ریاست هیئت ژوری آن را تایفون پیرسلیم اوغلو برعهده خواهد گرفت، ۱۰ فیلم داخلی به رقابت خواهند پرداخت.در این فستیوال در ۹ شاخه جایزه داده خواهد شد.

منبع: تی.آر.تی فارسی

جای پای علی حاتمی بر سنگفرش های شهرک سینمای غزالی

جای پای «علی حاتمی»، هنوز بر سنگفرش های شهرک سینمایی غزالی حس می شود و هر گونه نادیده گرفتن ارزش های فرهنگی و هنری آن مکان و یا حتی فروش آن، برای جامعه هنری و علاقه مندان هنر، واقعیتی تلخ به شمار می آید.
به گزارش «میراث خبر»، «بهزاد فراهانی» هنرمند سینما و تاتر کشور، با بیان این مطلب، شهرک سینمایی غزالی را حاصل تلاش های بی چشم داشت مرحوم علی حاتمی دانست و افزود: «متاسفانه در کشور ما نه تنها ارزش هنرمندانی چون علی حاتمی شناخته شده نیست که یادگارهایشان نیز مورد بی مهری قرار می گیرد.» 
فراهانی مهم ترین عملکرد علی حاتمی را توجه به نمادها و نشانه های سنتی و زوایای گوناگون میراث فرهنگی دانست و افزود: «حاتمی این کار را به گونه ای انجام می داد که ناخودآگاه و غیر مستقیم عاطفه ای در مخاطب بیدار می شد و وادار می کرد که میهنش را دوست بدارد، میهنی که هنر هزار ساله اش در آن متجلی می شود.

ادامه نوشته

"اوش" شهري از ميان هزاره‌ها                                                  منبع: ايراس

"اوش" شهري از ميان هزاره‌ها
 
 

ايراس: «اوش» شهری در قرقیزستان در دره باستانی «فرغانه» و در حاشیه رود «آق‌بورا» که از دامنه‌های کوه «آلای» سرچشمه می‌گیرد، در کنار «قلعه حصار» در تاجیکستان به عنوان یکی از قدیمی‌ترین شهرهای آسیای مرکزی نام برده می‌شود. میراث به جامانده از این شهر نشان می‌دهد، اوش از جمله شهرهایی است که در اواخر هزاره دوم و ابتدای هزاره یکم پیش از میلاد از فرهنگ و تمدن پیشرفته‌ای برخوردار بوده است.