ا

این هنرمند با اعتقاد به این‌که کسی که می‌خواهد هنر خود را نشان دهد، در ۱۵ دقیقه هم می‌تواند این کار را انجام دهد، گفت: ما همیشه دوست داریم درباره اشعاری که می‌خوانیم، توضیح دهیم. من امسال در جشنواره موسیقی فجر از هر شعری، کمی اجرا کردم، یک شعر به زمان رومانیایی خواندم و ترجمه آن را به زبان ترکی و زرگری اجرا کردم.

او افزود: آقای بزرگ‌نیا - مسئول بخش موسیقی نواحی جشنواره - برای موسیقی نواحی زحمت زیادی کشیده است. اگر او و دیگر پژوهشگران موسیقی نبودند و ما را معرفی نمی‌کرد، چه کسی می‌دانست در یک نقطه محروم، موسیقی و زبان ما هم وجود دارد. همین که آن‌ها می‌گردند و ما را پیدا می‌کنند تا بتوانیم اجرا داشته باشیم و دیگران با ما آشنا شوند، جای شکرش باقی است و باید قدردان آن‌ها بود.

به گزارش ایسنا، زبان زرگری، یکی از شاخه‌های زبان هند و اروپایی در ایران است که در روستای قشلاق زرگر به آن زبان سخن می گویند. نصرت‌الله زرگر از ساکنان روستای قشلاق زرگرها از جمله کسانی است که برای نخستین‌بار به این زبان اشعاری سروده و اشعار چند شاعر ترک زبان از جمله تیلیم خان و ماذون قشقایی را به زبان زرگری ترجمه کرده است.

در سی‌ودومین جشنواره موسیقی فجر بخشی با عنوان «پنج اقلیم» برای حضور هنرمندان پیشکسوت موسیقی نواحی در نظر گرفته شد که هنرمندانی از گیلان، خراسان شمالی، بلوچستان، بندر ترکمن، آذربایجان و استان البرز به صحنه آمدند و هر کدام به مدت ۱۰ دقیقه موسیقی منطقه خود را اجرا کردند. همچنین از این هنرمندان به‌عنوان پیشکسوتان موسیقی نواحی تقدیر شد.

انتهای پیام